2/9/15

“Hope” is the thing with feathers -



“Hope” is the thing with feathers -

That perches in the soul -

And sings the tune without the words -

And never stops - at all -

And sweetest - in the Gale - is heard -

And sore must be the storm -

That could abash the little Bird

That kept so many warm -

I’ve heard it in the chillest land -

And on the strangest Sea -

Yet - never - in Extremity,

It asked a crumb - of me.


                           -EMILY DICKINSON-



私の大大大好きな
エミリー・ディッキンソンの詩。
特に大好きな初めの一節


「希望」それは
魂の枝にとまる一羽の小鳥。
ことばの無い唄をさえずり続け
決して啼き止むことは無い。


大好きなマキさんの記事をよんでいたら
この詩が聞こえてきました。
マキさんの記事とは内容が少し違うんだけど
大事なのは、この詩に再び導かれたということ。
詩の最後で「決して私にパン屑をねだったことはない」と結ばれています。
つまり希望とは、愛なんですね。
誰からの、とか、誰への、とかじゃなくて
初めから私達に標準装備されているものなんです。
ありがたいなー
ありがとう世界。
ありがとう私。


Custom Post Signature

Custom Post  Signature